Cassidy Chreene Whittle graduated in 2016 with a B.A. in German from the Foreign Langauges & Literatures Department and a B.S. in Journalism from the Mass Communications Department. Her passion for German began in 2011 when she spent one year as a Congress-Bundestag Youth Exchange student in Hannover, Germany, and her appreciation for all the idiosyncrasies of the complex language grew deeper with the guidance of UWG professors Dr. Mac, Dr. Tweraser and Dr. Blair. During her undergraduate studies she completed an internship with the German Academic Exchange Services in New York City, a week-long journalism fellowship in Berlin through the Fulbright Program and a Political Studies Fellowship with the Hudson Institute in Washington, D.C. She was also a member of the UWG Honors College, Sigma Kappa Sorority, Student Government Association and the West Georgian student newspaper. Following graduation Cassidy spent five months in Berlin as an International Parliamentary Stipend Fellow working in Dr. Bärbel Kofler's office in the German Parliament focusing on themes including humanitarian aid and human rights. She is currently working as the Educational Outreach Assistant at the Goethe-Zentrum Atlanta and maintains close relationships to German teachers and students in the Southeast through classroom visits, high school immersion days and other events geared towards students. Cassidy hopes to obtain her Master's degree in the coming years in either Global Media or Intercultural Studies and continue her experiential learning through more fellowships. ntent here.
Amanda N. Williams is a University of West Georgia alumna who earned a BA in French from the Department of Foreign Languages & Literatures at UWG and a post-graduate translation certificate from Georgia State University. She is now a French>English translator and the owner of Mirror Image Translations, LLC. She specializes in international business translation with a focus on corporate communications, regulated financial reporting and international trade. She spent six years working in multiple capacities for a large U.S. importer before becoming a full-time independent translator in 2010. She served on the Board of Directors of the Atlanta Association of Interpreters and Translators (AAIT) for six years, earning two achievement awards for her service. Amanda has spoken at national translation conferences and has published articles in the American Translators Association’s magazine, The Chronicle, in several AAIT newsletters, and as a guest blogger interviewed by a local translation company.
“When I was in the military, I knew a lot about the Afghani culture, but I had a certain perspective because of how I was trained,” Keith said. “In Costa Rica, I was coming from an academic standpoint and actually living with a family of three Costa Ricans who taught me so much – not just about how to speak Spanish or the culture, but how to live a more tranquil, less stressful life.” - Krsytallyn Keith